-
1 breath
breƟ1) (the air drawn into, and then sent out from, the lungs: My dog's breath smells terrible.) aliento, respiración2) (an act of breathing: Take a deep breath.) respiración•- breathlessly
- breathlessness
- hold one's breath
- out of breath
- under one's breath
breath n alientotr[breɵ]1 (of person) aliento; (of animal) hálito2 (of air) soplo3 (of perfume) olor nombre masculino, olorcillo4 (life) aliento, vida5 (breathing) resuello, respiración nombre femenino6 (of scandal) rumor nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLout of breath sin aliento, sin resuelloshort of breath corto,-a de resuellounder one's breath en voz bajain the next breath a continuación, inmediatamente despuésin the same breath todo a la vez, al mismo tiempoto draw breath respirar, vivirto draw one's last breath exhalar el último suspiroto get one's breath back recobrar el alientoto take a deep breath respirar hondoto take one's breath away dejar pasmado,-a a unoa breath of fresh air una bocanada de aire frescobad breath mal aliento, halitosis nombre femeninobreath of life cosa imprescindible, requisito indispensablebreath test SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL prueba del alcoholbreath ['brɛɵ] n1) breathing: aliento mto hold one's breath: aguantar la respiración2) breeze: soplo ma breath of fresh air: un soplo de aire freson.• aliento s.m.• aspiración s.f.• huelgo s.m.• hálito s.m.• respiración s.f.• respiro s.m.• resuello s.m.• soplo s.m.• suspiro s.m.• vaharada s.f.• vaho s.m.breθcount & mass noun ( air exhaled or inhaled) aliento mto have bad breath — tener* mal aliento
to take a breath — aspirar, inspirar
in the same o next breath — a continuación, a renglón seguido
to be a breath of fresh air — ser* (como) una bocanada de aire fresco
to draw breath — (lit: breathe) respirar; ( live) (liter) vivir
to draw one's last breath — (liter) exhalar el último suspiro (liter)
to hold one's breath — contener* la respiración or el aliento
he promised - well, don't hold your breath — (colloq & hum) lo prometió - sí, pero mejor espera sentado (fam & hum)
to say something under one's breath — decir* algo entre dientes
to take somebody's breath away — dejar a alguien sin habla
to waste one's breath — gastar saliva
[breθ]with bated breath — con el corazón en un puño; save I 3) a)
1. N1) (lit) (=respiration) aliento mwithout pausing for breath — sin detenerse ni un momento para recobrar el aliento or la respiración
•
to have bad breath — tener mal aliento•
he stopped running to catch his breath — dejó de correr para recobrar el aliento or la respiraciónhe was one of the meanest people who ever drew breath — era una de las personas más mezquinas que jamás ha visto este mundo
•
to get one's breath back — recobrar el aliento or la respiración(fig)•
to hold one's breath — (lit) contener la respiración"he said he would be here" - "well, I wouldn't hold your breath" — -dijo que vendría -sí, pues yo le esperaría sentado *
•
to lose one's breath — perder el aliento•
to be/get out of breath — estar/quedar sin aliento•
she felt hot and short of breath — tenía calor y se ahogabashe has asthma and sometimes gets short of breath — tiene asma y a veces se ahoga or le falta el aliento
•
she sucked in her breath — tomó aliento, aspiró•
to take a breath — respirarbated, save I, 1., 4)•
he muttered something under his breath — dijo algo entre dientes or en voz baja2) (fig) (=puff) soplo m•
a breath of fresh air, we went out for a breath of fresh air — salimos a tomar el (aire) fresco2.CPDbreath freshener N — spray m bucal
breath-testbreath test N — (Aut) prueba f de alcoholemia
* * *[breθ]count & mass noun ( air exhaled or inhaled) aliento mto have bad breath — tener* mal aliento
to take a breath — aspirar, inspirar
in the same o next breath — a continuación, a renglón seguido
to be a breath of fresh air — ser* (como) una bocanada de aire fresco
to draw breath — (lit: breathe) respirar; ( live) (liter) vivir
to draw one's last breath — (liter) exhalar el último suspiro (liter)
to hold one's breath — contener* la respiración or el aliento
he promised - well, don't hold your breath — (colloq & hum) lo prometió - sí, pero mejor espera sentado (fam & hum)
to say something under one's breath — decir* algo entre dientes
to take somebody's breath away — dejar a alguien sin habla
to waste one's breath — gastar saliva
with bated breath — con el corazón en un puño; save I 3) a)
-
2 Д-444
HE ПЕРЕВОДИ ДЫХАНИЯ (ДУХА obs, ДУХУ obs) ( Verbal Adv these forms only adv fixed WO1. \Д-444 выпить, осушить что и т. п. (to drink sth. etc) all at once, without stoppingwithout pausing for breathwithout taking a breath in one go (in limited contexts) in one (a single) gulp in one swallow (motion).Изверг этот взял стакан, налил его до невозможной полноты и вылил его себе внутрь, не переводя дыхания... (Герцен 1). The monster took a tumbler, filled it incredibly full and drank it down without taking (a) breath... (1a).2. работать, трудиться и т. п. \Д-444 (to work etc) without stopping or pausing to restnonstopwithout a break. -
3 не переводя духа
• НЕ ПЕРЕВОДЯ ДЫХАНИЯ <ДУХА obs, ДУХУ obs>[Verbal Adv; these forms only; adv; fixed WO)=====1. не переводя духа выпить, осушить что и т.п. (to drink sth. etc) all at once, without stopping:- in one go;- [in limited contexts] in one < a single> gulp;- in one swallow (motion).♦ Изверг этот взял стакан, налил его до невозможной полноты и вылил его себе внутрь, не переводя дыхания... (Герцен 1). The monster took a tumbler, filled it incredibly full and drank it down without taking [a] breath... (1a).2. работать, трудиться и т.п. не переводя духа (to work etc) without stopping or pausing to rest:- nonstop;- without a break.Большой русско-английский фразеологический словарь > не переводя духа
-
4 не переводя духу
• НЕ ПЕРЕВОДЯ ДЫХАНИЯ <ДУХА obs, ДУХУ obs>[Verbal Adv; these forms only; adv; fixed WO)=====1. не переводя духу выпить, осушить что и т.п. (to drink sth. etc) all at once, without stopping:- in one go;- [in limited contexts] in one < a single> gulp;- in one swallow (motion).♦ Изверг этот взял стакан, налил его до невозможной полноты и вылил его себе внутрь, не переводя дыхания... (Герцен 1). The monster took a tumbler, filled it incredibly full and drank it down without taking [a] breath... (1a).2. работать, трудиться и т.п. не переводя духу (to work etc) without stopping or pausing to rest:- nonstop;- without a break.Большой русско-английский фразеологический словарь > не переводя духу
-
5 не переводя дыхания
• НЕ ПЕРЕВОДЯ ДЫХАНИЯ <ДУХА obs, ДУХУ obs>[Verbal Adv; these forms only; adv; fixed WO)=====1. не переводя дыхания выпить, осушить что и т.п. (to drink sth. etc) all at once, without stopping:- in one go;- [in limited contexts] in one < a single> gulp;- in one swallow (motion).♦ Изверг этот взял стакан, налил его до невозможной полноты и вылил его себе внутрь, не переводя дыхания... (Герцен 1). The monster took a tumbler, filled it incredibly full and drank it down without taking [a] breath... (1a).2. работать, трудиться и т.п. не переводя дыхания (to work etc) without stopping or pausing to rest:- nonstop;- without a break.Большой русско-английский фразеологический словарь > не переводя дыхания
-
6 wytchnienie
-a; ntpause, break* * *n.pause, break, rest; mieć kilka dni wytchnienia have a couple of days off; bez wytchnienia without pausing for breath, without breathing spell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytchnienie
-
7 высовывать
несовер. - высовывать;
совер. - высунуть( что-л.) put out, thrust out нельзя носу высунуть (из дому) разг. ≈ one can't show one's face outside, one can't even stick one's nose out( of the house) бежать высунув/высуня язык ≈ to run without pausing for breath, высунуть (вн.) put* out (smth.), thrust out (smth.) ;
~ язык put*/stick* out one`s tongue;
~ся, высунуться lean* out;
(торчать) stick* out, show*;
~ся из окна lean*/put* one`s head out of the window;
бежать, высунув язык run* without pausing for breath;
нельзя высунуть носа из дому you can`t even stick your nose (out of the house).Большой англо-русский и русско-английский словарь > высовывать
-
8 Д-354
ОДНИМ (ЕДИНЫМ) ДУХОМ coll NP instrum these forms only adv usu. used with pfv verbs fixed WO1. \Д-354 выпить, проглотить что проговорить, прочитать что и т. п. (to drink, say etc sth.) all at once, without stoppingwithout pausing for breathwithout taking a breath without coming up for air (in refer, to drinking sth.) in one go (in limited contexts) in one (a single) gulp in one swallow (motion) (in refer, to saying, stating sth.) in one (a single) breath.При сих словах он взял стакан, перекрестился и выпил одним духом (Пушкин 2). With these words he took the glass, crossed himself, and drank the vodka down in one gulp (2a).Прыгающей рукой поднёс Степа стопку к устам, а незнакомец одним духом проглотил содержимое своей стопки (Булгаков 9). Styopa brought his tumbler to his lips with a shaking hand, and the stranger emptied his in a single gulp (9a).Я вот её (водку) сейчас в рот взять не могу, а он (столяр) выльет пол-литра в кружку от бачка, крутанёт - и все одним духом по дна» (Домбров-ский 1). "I couldn't touch a drop (of vodka) in this weather, but he (the carpenter) pours himself out a half-liter, swills it round - and downs the lot in one go" (1a).Он выложил свою претензию единым духом (Максимов 3). Не stated his complaint in a single breath... (3a).2. (to do sth.) very quickly, in a single momentin no time (at all)in a jiffy (a flash, a trice) in nothing (no time) flat in (at) one fell swoop in one go. -
9 единым духом
[NPinstrum; these forms only; adv; usu. used with pfv verbs; fixed WO]=====1. единым духом выпить, проглотить что; проговорить, прочитать что и т.п. (to drink, say etc sth.) all at once, without stopping:- [in refer, to drinking sth.] in one go;- [in limited contexts] in one (a single) gulp;- [in refer, to saying, stating sth.] in one (a single) breath.♦ При сих словах он взял стакан, перекрестился и выпил одним духом (Пушкин 2). With these words he took the glass, crossed himself, and drank the vodka down in one gulp (2a).♦ Прыгающей рукой поднёс Степа стопку к устам, а незнакомец одним духом проглотил содержимое своей стопки (Булгаков 9). Styopa brought his tumbler to his lips with a shaking hand, and the stranger emptied his in a single gulp (9a).♦ "Я вот её [водку] сейчас в рот взять не могу, а он [столяр] выльет пол-литра в кружку от бачка, крутанёт - и все одним духом по дна" (Доморовский 1). "I couldn't touch a drop [of vodka] in this weather, but he [the carpenter] pours himself out a half-liter, swills it round - and downs the lot in one go" (1a).♦ Он выложил свою претензию единым духом (Максимов 3). He stated his complaint in a single breath... (3a).2. (to do sth.) very quickly, in a single moment:- in a jiffy (a flash, a trice);- in one go.Большой русско-английский фразеологический словарь > единым духом
-
10 одним духом
[NPinstrum; these forms only; adv; usu. used with pfv verbs; fixed WO]=====1. одним духом выпить, проглотить что; проговорить, прочитать что и т.п. (to drink, say etc sth.) all at once, without stopping:- [in refer, to drinking sth.] in one go;- [in limited contexts] in one (a single) gulp;- [in refer, to saying, stating sth.] in one (a single) breath.♦ При сих словах он взял стакан, перекрестился и выпил одним духом (Пушкин 2). With these words he took the glass, crossed himself, and drank the vodka down in one gulp (2a).♦ Прыгающей рукой поднёс Степа стопку к устам, а незнакомец одним духом проглотил содержимое своей стопки (Булгаков 9). Styopa brought his tumbler to his lips with a shaking hand, and the stranger emptied his in a single gulp (9a).♦ "Я вот её [водку] сейчас в рот взять не могу, а он [столяр] выльет пол-литра в кружку от бачка, крутанёт - и все одним духом по дна" (Доморовский 1). "I couldn't touch a drop [of vodka] in this weather, but he [the carpenter] pours himself out a half-liter, swills it round - and downs the lot in one go" (1a).♦ Он выложил свою претензию единым духом (Максимов 3). He stated his complaint in a single breath... (3a).2. (to do sth.) very quickly, in a single moment:- in a jiffy (a flash, a trice);- in one go.Большой русско-английский фразеологический словарь > одним духом
-
11 absetzen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (Ggs. ansetzen) (Glas, Feder, Gewehr) put down; er trank, ohne das Glas einmal abzusetzen auch he downed his pint etc. in one umg., Am. he chug-a-lugged it ( oder drank it chug-a-lug) Sl.; ohne den Stift abzusetzen without lifting pen from (the) paper; Lasten genau absetzen spot loads3. (Mitreisenden, Fallschirmspringer) drop (off) (an, bei at)5. (streichen) drop; von der Tagesordnung etc. absetzen take off the agenda etc.; vom Spielplan absetzen drop from the programme11. mit einer Borte etc.: trim12. bes. GEOL., CHEM. deposit, precipitate13. Pferd: (den Reiter) throw14. AGR. (entwöhnen) (Kalb etc.) wean15. NAUT. (abstoßen) push offII v/refl1. auch GEOL., CHEM. (liegen bleiben) settle, deposit2. umg. (weggehen) clear out ( oder off), make off, leave ( nach for); sich ins Ausland absetzen leave the country4. MIL. withdraw, retreat5. SPORT pull ahead, leave the others behindIII v/i (unterbrechen) stop, break off; ohne abzusetzen without a break; auch beim Trinken: in one go, Am. chug-a-lug Sl.; beim Schreiben: straight off* * *(abziehen) to deduct;(auf den Boden stellen) to set down; to put down;(aussteigen lassen) to set down; to drop;(des Amtes entheben) to supersede; to depose;(verkaufen) to sell* * *ạb|set|zen sep1. vt1) (= abnehmen) Hut, Brille to take off, to remove; (= hinstellen) Gepäck, Glas to set or put down; Geigenbogen, Feder to lift; Gewehr to unshoulder2) (= aussteigen lassen) Mitfahrer, Fahrgast to set down, to drop; Fallschirmjäger to drop4) Theaterstück, Oper to take off; Fußballspiel, Turnier, Versammlung, Termin to canceletw vom Spielplan absetzen — to take sth off the programme (Brit) or program (US)
5) (= entlassen) to dismiss; Minister, Vorsitzenden to dismiss, to remove from office; König, Kaiser to depose; (sl) Freund, Freundin to chuck (inf)6) (= entwöhnen) Jungtier to wean; (MED) Medikament, Tabletten to come off, to stop taking; Behandlung to break off, to discontinue; (MIL) Ration etc to stopdie Tabletten mussten abgesetzt werden — I/she etc had to stop taking the tablets or had to come off the tablets
7) (COMM = verkaufen) Waren to selldas kann man ( von der Steuer) absetzen — that is tax-deductible
9) (= ablagern) Geröll to deposit11) (= kontrastieren) to contrast2. vr1) (CHEM, GEOL) to be deposited; (Feuchtigkeit, Staub etc) to collect3)sich gegen jdn/etw absetzen — to stand out against sb/sth
sich vorteilhaft gegen jdn/etw absetzen — to contrast favourably (Brit) or favorably (US) with sb/sth
das macht er, nur um sich gegen die anderen abzusetzen — he only does that to be different from the others or to make himself stand out from the crowd
3. vito put one's glass downer trank das Glas aus ohne abzusetzen — he emptied his glass in one
* * *1) (to remove from a high position (eg from that of a king): They have deposed the emperor.) depose2) (to put or set down: She deposited her shopping-basket in the kitchen.) deposit3) (to allow to get off a vehicle: Drop me off at the corner.) drop off4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) drop5) ((of a bus etc) to stop and let (passengers) out: The bus set us down outside the post-office.) set down* * *ab|set·zenI. vt1. (des Amtes entheben)einen Herrscher \absetzen to depose a rulereinen König/eine Königin \absetzen to dethrone a king/queen2. (abnehmen)▪ etw \absetzen to take sth off, to remove sthseine Brille/seinen Hut \absetzen to take one's glasses/hat off3. (hinstellen) to put [or set] sth down▪ jdn [irgendwo] \absetzen to drop sb [off somewhere]wo kann ich dich \absetzen? where shall I drop you off?5. (verkaufen)▪ etw \absetzen to sell sthbisher haben wir schon viel abgesetzt up till now our sales figures are good6. FIN7. (nicht mehr stattfinden lassen)▪ etw \absetzen to cancel sthein Theaterstück \absetzen to cancel a play8. MED▪ etw \absetzen to stop taking sthein Medikament \absetzen to stop taking [or to come off] a medicine9. (unterbrechen)▪ etw \absetzen to take sth off sthdie Feder \absetzen to take [or lift] the pen off the paperdie Flöte/das Glas \absetzen to take [or lower] the flute/glass from one's lipsden Geigenbogen \absetzen to lift the bow [from the violin]10. (kontrastieren)▪ Dinge/Menschen voneinander \absetzen to define things/people [or pick things/people out] [from one another]II. vr1. (sich festsetzen)2. CHEM, GEOL▪ sich akk [von jdm/etw] \absetzen to get away [from sb/sth], to put a distance between oneself and sb/sth5. (sich unterscheiden)die Silhouette des Doms setzte sich gegen den roten Abendhimmel ab the silhouette of the cathedral contrasted with the red evening skyer trank das Glas aus, ohne abzusetzen he drank the contents of the glass without pausing for breath* * *1.transitives Verb1) (abnehmen) take off2) (hinstellen) put down <glass, bag, suitcase>jemanden absetzen — (im öffentlichen Verkehr) put somebody down; let somebody out (Amer.); (im privaten Verkehr) drop somebody [off]
4) (entlassen) dismiss < minister, official>; remove <chancellor, judge> from office; depose <king, emperor>5) (ablagern) deposit8) (von den Lippen nehmen) take <glass, trumpet> from one's lips9) (verkaufen) sell10) (Steuerw.)2.etwas [von der Steuer] absetzen — deduct something [from tax]
reflexives Verb2) (sich distanzieren)3) (sich unterscheiden) s. abheben 3.4) (ugs.): (sich davonmachen) get away* * *absetzen (trennb, hat -ge-)A. v/t2. (Ggs ansetzen) (Glas, Feder, Gewehr) put down;er trank, ohne das Glas einmal abzusetzen auch he downed his pint etc in one umg, US he chug-a-lugged it ( oder drank it chug-a-lug) sl;ohne den Stift abzusetzen without lifting pen from (the) paper;Lasten genau absetzen spot loads3. (Mitreisenden, Fallschirmspringer) drop (off) (an, bei at)die Zeile absetzen begin a new line5. (streichen) drop;absetzen take off the agenda etc;vom Spielplan absetzen drop from the programme8. WIRTSCH sell;10.11. mit einer Borte etc: trim13. Pferd: (den Reiter) throwB. v/rnach for);sich ins Ausland absetzen leave the country3. (kontrastieren) contrast, form a contrast (von with)4. MIL withdraw, retreat5. SPORT pull ahead, leave the others behindC. v/i (unterbrechen) stop, break off;ohne abzusetzen without a break; auch beim Trinken: in one go, US chug-a-lug sl; beim Schreiben: straight off* * *1.transitives Verb1) (abnehmen) take off2) (hinstellen) put down <glass, bag, suitcase>jemanden absetzen — (im öffentlichen Verkehr) put somebody down; let somebody out (Amer.); (im privaten Verkehr) drop somebody [off]
4) (entlassen) dismiss <minister, official>; remove <chancellor, judge> from office; depose <king, emperor>5) (ablagern) deposit6) (absagen) drop; call off <strike, football match>8) (von den Lippen nehmen) take <glass, trumpet> from one's lips9) (verkaufen) sell10) (Steuerw.)2.etwas [von der Steuer] absetzen — deduct something [from tax]
reflexives Verb3) (sich unterscheiden) s. abheben 3.4) (ugs.): (sich davonmachen) get away* * *v.to deduct v.to drop v.to put down v.to sell v.(§ p.,p.p.: sold)to set down v.to unseat v. -
12 adem
1 breath♦voorbeelden:slechte adem • bad breathnaar adem happen • gasp for breathadem scheppen • draw breathiemands (hete) adem in de nek voelen • feel someone breathing down one's neckbuiten adem zijn • be out of breathin één adem • in the same breathin één adem iets vertellen • say something without pausing for breathweer op adem komen • catch one's breath -
13 pause
pause [pɔ:z]1 noun∎ pause (on tape recorder, video etc) 'pause';∎ there will be a ten-minute pause after the second lecture il y aura ou nous ferons une pause de dix minutes après le deuxième cours;∎ without a pause sans s'arrêter, sans interruption;∎ there was a long pause before she answered elle garda longtemps le silence avant de répondre;∎ formal to give sb pause, to give pause to sb donner à réfléchir à qn(c) Literature césure ffaire ou marquer une pause;∎ the speaker paused while the latecomer took his seat le conférencier fit une pause pendant que le retardataire prenait place;∎ he paused in the middle of his explanation il s'arrêta ou s'interrompit au milieu de son explication;∎ I signed it without pausing to read the details je l'ai signé sans prendre le temps d'en lire les détails;∎ without pausing for breath sans même reprendre son souffle;∎ she paused on the doorstep elle hésita sur le pas de la porte►► pause button (on cassette player, video etc) bouton m pause;Computing Pause key touche f Pause -
14 pause
[pɔːz] 1. n 2. vi( stop temporarily) zatrzymywać się (zatrzymać się perf); ( while speaking) przerywać (przerwać perf)to pause for breath — zatrzymywać się (zatrzymać się perf) dla nabrania oddechu
* * *[po:z] 1. noun1) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) przerwa, pauza2) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) fermata2. verb(to stop talking, working etc for a short time: They paused for a cup of tea.) zrobić przerwę -
15 переводить
I несовер. - переводить;
совер. - перевести( кого-л./что-л.)
1) lead;
transfer, move, switch, shift переводить часы вперед ≈ to put a clock forward/on переводить часы назад ≈ to put a clock back переводить стрелку ≈ to shunt, to switch
2) (через что-л.) take across
3) (пересылать) remit
4) convert (to), express (as/in)
5) (из класса в класс) move up into the next form ∙ - переводить дух переводить взгляд II несовер. - переводить;
совер. - перевести (кого-л./что-л. с чего-л. на что-л.) translate( from into), turn;
interpret (from to) III несовер. - переводить;
совер. - перевести (что-л.)
1) destroy, exterminate
2) spend, use up, dissipate, перевести
1. ( вн. через вн.) take* ( smth., smb. across) ;
перевести кого-л. через улицу take* smb. across a street;
2. (вн., перемещать) transfer (smb., smth.), move (smb., smth.) ;
~ кого-л. на другую работу transfer/move smb. to another post/job;
~ школу в новое здание move the school to new premises;
~ поезд на другой путь shunt the train to another track;
~ часы вперёд (назад) put* a watch, clock on/forward (back) ;
~ кого-л. в следующий класс move smb. up a class;
3. ( вн. с рд. на вн.;
на другой язык) translate ( smth. from... into) ;
(устно) interpret ( smth. from... into) ;
~ с английского языка на русский translate from English into Russian;
~ статью translate an article;
~ чьи-л. выступления (устно) interpret for smb. ;
4. (вн.;
ставить в другие условия) transfer (smth.), put* (smth.) ;
перевести предприятие на семичасовой рабочий день put* the enterprise on a seven-hour day;
5. (вн.;
деньги и т. п.) remit (smth.) ;
transmit( smth.) ;
6. ( вн. в вн. ;
выражать в других величинах) convert ( smth. to) ;
7. (вн.) разг. (истреблять) exterminate (smth.) ;
8. (вн.) разг. (попусту тратить) waste( smth.) ;
зря ~ деньги waste money;
9. (вн.;
рисунок) transfer (smth.) ;
перевести дыхание get* one`s breath back;
не переводя дыхания without pausing for breath;
~ся, перевестись
10. (в другое учреждение, другой город и т. п.) be* transferred, be* moved;
11. разг. (исчезать) disappear;
у него деньги никогда не переводятся he is never short of money.Большой англо-русский и русско-английский словарь > переводить
-
16 absetzen
ab|set·zenvt1) ( des Amtes entheben)jdn \absetzen to remove sb [from office], to relieve sb of their duties ( euph)einen Herrscher \absetzen to depose a ruler;einen König/eine Königin \absetzen to dethrone a king/queen2) ( abnehmen)etw \absetzen to take sth off, to remove sth;seine Brille/seinen Hut \absetzen to take one's glasses/hat off4) ( aussteigen lassen)jdn [irgendwo] \absetzen to drop sb [off somewhere];wo kann ich dich \absetzen? where shall I drop you off?5) ( verkaufen)etw \absetzen to sell sth;bisher haben wir schon viel abgesetzt up till now our sales figures are good6) finetw [von etw] \absetzen to deduct sth [from sth]etw \absetzen to cancel sth;etw von etw \absetzen to withdraw sth from sth;ein Theaterstück \absetzen to cancel a play8) medetw \absetzen to stop taking sth;ein Medikament \absetzen to stop taking [or to come off] a medicine9) ( unterbrechen)etw \absetzen to take sth off sth;die Feder \absetzen to take [or lift] the pen off the paper;den Geigenbogen \absetzen to lift the bow [from the violin]10) ( kontrastieren)Dinge/Menschen voneinander \absetzen to define things/people [or pick things/people out] [from one another]vr1) ( sich festsetzen)2) chem, geolsich [irgendwo] \absetzen to be deposited [somewhere]sich \absetzen to abscond, to clear out ( fam)sich ins Ausland \absetzen to clear out of [or leave] the country4) ( Abstand vergrößern)sich [von jdm/etw] \absetzen to get away [from sb/sth], to put a distance between oneself and sb/sth5) ( sich unterscheiden)die Silhouette des Doms setzte sich gegen den roten Abendhimmel ab the silhouette of the cathedral contrasted with the red evening skyer trank das Glas aus, ohne abzusetzen he drank the contents of the glass without pausing for breath -
17 переводить
1. перевести1. (вн.; в другой город, учреждение и т. п.) transfer (d.), move (d.)2. (вн. через) take* (d. across)4.:переводить стрелку часов вперёд, назад — put* a clock forward / on, back
перевести часы на (один) час вперёд, назад — put* the clock forward, back one hour
переводить стрелку ж.-д. — shunt, switch
переводить поезд на запасный путь — shunt / switch a train
5. (вн. в вн.; в другую систему измерения и т. п.) convert (d. to)♢
переводить дух, дыхание — take* breath2. перевести (вн. с рд. на вн.; на другой язык) 3. перевести (вн.)перевести взгляд (на вн.) — shift one's gaze (to)
1. (изводить,. истреблять) exterminate (d.)3. разг. (попусту тратить, расходовать) squander (d.) -
18 залпом
1) to volleyстріляти залпом — to fire a volley, to volley; мор. to fire a salvo
2) ( одним духом) without pausing for breath -
19 переводить
I несов. - переводи́ть, сов. - перевести́1) (вн.; перемещать, направлять) transfer (d), move (d)переводи́ть на другу́ю рабо́ту — transfer (d) to another position / job
переводи́ть стре́лку часо́в вперёд [наза́д] — put a clock forward / on [back]
перевести́ часы́ на (оди́н) час вперёд [наза́д] — put the clock forward [back] one hour
переводи́ть стре́лку ж.-д. — shunt, switch
переводи́ть по́езд на запа́сный путь — shunt / switch a train
2) (вн. че́рез; помогать перейти) take (d across), help (d) cross (d)3) (вн.; пересылать) remit (d)переводи́ть де́ньги по телегра́фу — wire money
4) (вн. в вн.; преобразовывать, пересчитывать) convert (d to)переводи́ть в метри́ческую систе́му — convert (d) to the metric system
переводи́ть до́ллары в рубли́ — convert dollars to roubles
5) (вн.; из класса в класс) move up into the next form (d)••переводи́ть дух / дыха́ние — take a breath
не переводя́ дыха́ния — without pausing for breath
II несов. - переводи́ть, сов. - перевести́перевести́ взгляд (на вн.) — shift one's gaze (to)
III несов. - переводи́ть, сов. - перевести́; (вн.)переводи́ть с ру́сского (языка́) на англи́йский — translate (d) from Russian into English
1) (изводить, истреблять) exterminate (d)2) ( расходовать полностью) use up (d)3) разг. (попусту тратить, расходовать) squander (d), waste away (d), dissipate (d) -
20 dərmək
pick, pluck (gülü, meyvəni və s.)◊ nəfəs dərmək – take breathnəfəs dərmədən – without pausing for breath
- 1
- 2
См. также в других словарях:
breath — noun ADJECTIVE ▪ big, deep, heavy, long, slow ▪ quick, shallow, sharp, short ▪ … Collocations dictionary
pause — [[t]pɔ͟ːz[/t]] ♦♦♦ pauses, pausing, paused 1) VERB If you pause while you are doing something, you stop for a short period and then continue. It s rather embarrassing, he began, and paused... He had to pause to clear his throat... He worked… … English dictionary
Keladi Kanmani — Infobox Film name = Keladi Kanmani director = Vasanth writer = Vasanth starring = SP Balasubrahmanyam Radhika Janakaraj Anju Ramesh Arvind Poornam Viswanathan released = 1990 runtime = 147 mins language = Tamil music = Ilayaraja imdb id = 0319660 … Wikipedia
Pub games — are games which are or were played in pubs, bars, inns, and taverns, particularly traditional games played in English pubs. Most are indoor games, though some are played outdoors (e.g. in the pub garden).History of pub gamesFrom Roman taverns… … Wikipedia
Agriculture in Imperial Russia — The agriculture of Imperial Russia throughout the 19th 20th centuries represented a major world force yet it lagged behind other developed countries. Russia was amongst the largest exporters of agricultural produce, especially wheat, while the… … Wikipedia
Yard (beer) — A yard (or yard glass) is a very tall glass used for drinking beer; a yard (or yard of ale) also refers to the (variable) quantity of beer held by such a glass.The glass is approximately 1 yard long (hence the name), shaped with a bulb at the… … Wikipedia
chug|a|lug — «CHUHG uh luhg», transitive verb, intransitive verb. lugged, lug|ging. U.S. Slang. to drink (a beverage) in one long swallow: »Every single one of them would fill the tumbler almost to the brim and chugalug it empty without pausing for breath… … Useful english dictionary
Just a Minute — Infobox Radio Show show name = Just a Minute imagesize = 250px caption = The cover of Just a Minute: The Best of 2006 . People depicted (from top left, clockwise), Nicholas Parsons, Stephen Fry, Pauline McLynn, Paul Merton, Tim Rice, Julian Clary … Wikipedia
Andy Offutt Irwin — Infobox musical artist Name = Andy Offutt Irwin Img capt = Performing at the Atlanta Botanical Garden May 10, 2008 Background = solo singer Born = 1957 Died = Origin = Covington, Georgia, U.S. Occupation = Storyteller, arts educator, singer… … Wikipedia
pause — pause1 W3 [po:z US po:z] v 1.) to stop speaking or doing something for a short time before starting again pause for ▪ She paused for a moment. ▪ He paused for breath , then continued up the hill. ▪ No, he replied, without pausing for thought .… … Dictionary of contemporary English
Sophocles — For the screenwriting software, see Sophocles (software). Sophocles Bust of Sophocles Born 497/496 BC Colonus Died 406/405 BC … Wikipedia